martes, 27 de abril de 2010

TRADUCCIÓN DE LA ORACIÓN ACTIVA

La oración activa es la que presenta su verbo construido en esta voz, o también una oración cuyo verbo es deponente (forma pasiva con significado activo).

En la oración activa, teóricamente, si se halla completa en todos sus términos, éstos aparecerán en el texto latino en el siguiente orden:

sujeto + complemento circunstancial + complemento indirecto + complemento directo + verbo

Para traducir correctamente hay que cambiar el orden según la estructura propia del castellano:

sujeto + verbo + complemento directo + complemento indirecto + complemento circunstancial

Para ordenar se subraya en primer lugar el verbo, ya que el verbo da la pauta para clasificar la oración y, además, ofrecer el medio seguro para localizar el sujeto, porque el verbo tiene que concertar con el sujeto en número y persona.

Si el verbo viene en 1ª o 2ª persona del singular o plural, lo normal es que el sujeto sea elíptico, a no ser que figure en el texto el correspondiente pronombre personal.

El complemento directo de una oración activa latina va en acusativo, sin embargo, no basta que un nombre o pronombre esté en acusativo para que sea complemento directo: es, además, necesario que no venga precedido de preposición y que el significado del verbo reclame complemento directo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario